2013年09月11日

牙膏

P8061022.JPG

 台北101へ行くために降りたMRT市政府駅前にあった歯磨きの広告。

 ゆっくり回転しているんですけど、「歯磨き」、つまり英語でいうtooth pasteですが、「牙膏」って表記を見ると、何となくやすりで研いだ牙をさらに磨くための軟膏みたいに思えてしまいます。

 ただ、よく考えるとこの表記、先に書いたtooth pasteを感じに置き換えたのかもしれません。そういう意味では中国語は便利に思えます。

 さらにいうと何でもかんでもカタカナ語にしてしまう日本語よりもわかりやすいのかもしれません。
posted by ぽんぽこやま at 02:39| Comment(0) | 旅行記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。